1. Ohara Library Banner Contest

    The Beasts Pirates demand your services.
    Join the OL Banner Contest!
    Dismiss Notice
  2. Welcome to the forums! Take a second to look at our Beginner's Guide. It contains the information necessary for you to have an easier experience here.

    Thanks and have fun. -NF staff
    Dismiss Notice
  3. Winter is coming one last time...

    Dismiss Notice
  4. Come enter in the KCC Cooking Contest!

    Dismiss Notice
  5. The Anime Awards of 2018 have started! Click here to see the post!

    Dismiss Notice

Umazaki ~ Art Book

Discussion in 'Naruto Translations' started by Tai-chan, Oct 24, 2006.

  1. Tai-chan Ain't cheesecake grand? :3

    Messages:
    343
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Joined:
    Oct 24, 2006
    I'd like the translation to the coloring techniques at the end of Umazaki, the art book of Naruto. It is for a class project about Masashi Kishimoto, and, since my knowledge of Japanese kanji and written language is pretty minimal, I would like to turn to the translators here. :) I need this asap, and greatly appreciate any help that I may receive. Thank you.
     
    Tags:
  2. Splintered Active Member

    Messages:
    14,466
    Likes Received:
    4
    Trophy Points:
    36
    Joined:
    Apr 12, 2005
    For the sake of simplicity for the translators... maybe it's best that you upload a picture of what you want translated.
     
  3. The Black Knight Nantekotta?

    Messages:
    1,703
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    36
    Joined:
    Mar 8, 2006
    I have no idea what you are talking about......please upload the best quality pictures as possible.
     
  4. Nihongaeri 大阪命!ナニワ最高!

    Messages:
    386
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Joined:
    Feb 15, 2005
    As already said, posting the exact text you want translated would be a good idea, but...
    ... and this is somewhat nitpickish, but it's also one of my pet-peeves, so bare with me. There is rarely ever any such thing as "the" translation to anything. Translation is typically an art involving a significant amount of interpretation and judgment calls on the part of the translator, so there will invariably be differences among translators, no matter how skilled they are.
     
  5. rocket New Member

    Messages:
    18
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    1
    Joined:
    Aug 25, 2006
    I have the book in question, but I don't have an available scanner to scan in the pages that she(?) is looking for. I could take a few pictures, but I don't exactly have the time right now. Maybe tomorrow if more time is needed.
     
  6. Stalin Banned

    Messages:
    10,144
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    0
    Joined:
    Oct 14, 2006
    That book rocks.
     
  7. Tension WHOЯE

    Messages:
    14
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    1
    Joined:
    Oct 23, 2006
    go to this site. Siya
    has tons and tons of artbook scans. it has naruto artbook.
     
  8. Tai-chan Ain't cheesecake grand? :3

    Messages:
    343
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Joined:
    Oct 24, 2006
    Okay, Sorry for the delay. It's just costing me time so it's my own fault. :(

    Here are the three pages. There isn't really that much kanji on them so A translation would be appreciated. :nod

    Link removed

    Link removed

    Link removed

    Thanks Tension for the link! :)
     
  9. Tai-chan Ain't cheesecake grand? :3

    Messages:
    343
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Joined:
    Oct 24, 2006
    Has anyone started on this yet? :) Please? :O If not, that's fine. I'd like it for my personal references anyway; however, it'd be great to have it for my project. :)
     
  10. deadfishy00 Member

    Messages:
    304
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Joined:
    Nov 13, 2006
    i myself cant read much kanji (upto like 6th grade level?) but i can give you a translation on some stuff...

    some writings i cant read...

    and some words i have no clue how to translate

    so bear with me
    ```````````````````````````
    (the big title at the top with arrows)
    the flow of an illustration from start to finish
    imagination/rough sketch -> clean up sketch? (use mechanical pencil B or HB) -> pen outline -> pencil coloring?(perhaps shading) (2B~3B pencils) -> coloring (copics)

    yep
     
  11. Tai-chan Ain't cheesecake grand? :3

    Messages:
    343
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Joined:
    Oct 24, 2006
    Thanks much for that much. If you (or anyone else) can get some more I'd really appreciate it! ^_^

    I hope I'm not being too bothersome by bumping this, n'stuff. I just really need it for school. I'm thinking about dropping that paragraph if I can't get this in time.
     
  12. Crepas Yeah!

    Messages:
    161
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Joined:
    Mar 22, 2005
    I would really like to have this translated as well, very much. Have there been any updates?
     
  13. Uzumaki Clintwood

    Messages:
    9,605
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    36
    Joined:
    May 15, 2006
    Uzamaki? You cant Spell My Name Right? shame on you! I Wont Translate Nothing, and I Got no IDea what you want me to translate... :mad
     
  14. Crepas Yeah!

    Messages:
    161
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Joined:
    Mar 22, 2005
    Don't get angry, I wasn't me the one spelling that wrong, anyway Uzumaki is the name of the artbook no direct reference to you..

    What people here wanna see translated is the piece of the artbook where Kishimoto explains how he did the cover of the artbook.

    The pages are right there I you want to see what we are talking about.

    1枚のイラストが
    生まれるまで

    鮮やかなる彩を放ち観る者を魅了してやまない岸本先生の手によって生み出され
    る 『Naruto』 のイラスト群。
    だが1枚の絵が 「絵」 として完成に至るまでには、 いずれも緻密、 かつ繊細な
    作画作業の積み重ねが必要となる。
    その真剣勝負の仕事現場に密着し、 本書の表紙を飾ったナルトのイラストが作ら
    れますでの過程を追跡。作業の大体の流れは、左図を参考にしてもらいたい。

    壱ノ段
    構想


    まずは絵全体の雰囲気やポーズなど、 基本となるものを考える。
    岸本先生の場合は頭の中だけで考えるのではなく、 浮かんだいくつかの構想を実
    際にスケッチすることで、アイデアを練り上げでいく。

    》描く紙はコピー用紙等の、 手ごろなものを使用。この段階でわ絵のサイズはか
    なり小さめで、 これはかい絵全本のバランスがとりやすいため。

    ラフスケッチ

    》表紙になる絵ということもあり、 インパクトのある構図が候補に。 対になる
    サスケのスケッチも見える。

    弐ノ段
    下描き

    ポーズヤ構図などが大体決まった段階で、下描き作業にとりじかかる。 まずはラ
    フスケッチを適度な大きさに拡大コピーそれをペースにして
     
    Last edited: Mar 27, 2007
  15. Crepas Yeah!

    Messages:
    161
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Joined:
    Mar 22, 2005
    So no one is willing to translate part of it??? Or does any one has this translated already???
     
  16. K' I Love Ashley Tisdale

    Messages:
    2,171
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    36
    Joined:
    Feb 11, 2007
    Did you find what you were looking for?
     
  17. Crepas Yeah!

    Messages:
    161
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Joined:
    Mar 22, 2005
    Not at all
     
  18. kahlmoo Supreme TACO commander

    Messages:
    736
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Joined:
    Oct 28, 2006
    oooh, this would be nice to have translated. It'd be cool to know how he actually goes about making his completed pieces....

    though i fear that so many "aspiring" mangakas around here will attempt to copy and imitate the great one :p
     
  19. Crepas Yeah!

    Messages:
    161
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Joined:
    Mar 22, 2005
    Yeah will be pretty cool to have it. That part I copied it from my artbook, I am still working on the rest of the pages to get them in digital, then I will try to translate it, but it will take me several months.

    And don't worry kahlmoo, it takes more than 3 pages and some pictures of Kishi to be able to reach his awesomeness...
     
  20. Dave Banned

    Messages:
    20,150
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    0
    Joined:
    Aug 20, 2006
    whats umazaki?
     
  21. Capacity Soul Resonance

    Messages:
    2,822
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    36
    Joined:
    Feb 10, 2007
    i wish that in my art class we had an assignment on Kishi all my art teacher talked about is WoW >_>
     
  22. natwel Deux Ex Machina Lolz

    Messages:
    5,064
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    36
    Joined:
    Jan 27, 2007
    god I hate it when the page resized the picture and makes it too small to read.

    You know for a small fee you can have it translated commercially, all you have to do is upload the document of the kanji you want translated.
    First services

    Also dattebayo now do a service who will translate anything you want for a fee. It seems that they only do subbing, but if you ask politely they may decide to translate a still document for you especially it it's naruto related.

    here's their link
     
  23. Crepas Yeah!

    Messages:
    161
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Joined:
    Mar 22, 2005
    Well, didn't know that. And sounds pretty good actually. Thanks natwel....
     
  24. Tai-chan Ain't cheesecake grand? :3

    Messages:
    343
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Joined:
    Oct 24, 2006
    Firstly, Thanks to all who responded, even though I didn't get this in time.

    Secondly, Gee sorry I misspelled Naruto's last name. :/ I was still new and how was I supposed to know? Especially with no reference just in front of me.

    Anyway, The report was a success anyway. It'd still be pretty cool if it could be translated but I guess there aren't any translators on this board. This is fine. Thanks for the tips on getting it translated for a fee, but I cannot pay for such a service. I don't have the time or money for that. :(

    Anyway, this thread could probably be locked now as I don't need the info and it's been almost 6 months since it's creation. If anyone was gonna do this for me it'd be done by now, I think.
     
  25. st3fan01 Member

    Messages:
    54
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    6
    Joined:
    Mar 28, 2007
  26. st3fan01 Member

    Messages:
    54
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    6
    Joined:
    Mar 28, 2007
    .............................................

    naruto rocks
     
  27. st3fan01 Member

    Messages:
    54
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    6
    Joined:
    Mar 28, 2007
    lee is also MY idol
     
Loading...