1. Welcome to the forums! Take a second to look at our Beginner's Guide. It contains the information necessary for you to have an easier experience here.

    Thanks and have fun. -NF staff
    Dismiss Notice
  2. Voting is live in the KCC Short Story Contest!
    Voting threads can be found here and here.
    Dismiss Notice

Vibrant Display? or Brutal Shadows?

Discussion in 'Society TV' started by Jaggerjack, Sep 24, 2006.

Which is the correct translation?

  1. 1000 Cherry Blossoms: Brutal Shadows

    3 vote(s)
    11.5%
  2. Vibrant Display of 1000 Cherry Blossoms

    23 vote(s)
    88.5%
  1. Jaggerjack

    Messages:
    944
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Joined:
    Aug 19, 2006
    Reputation:
    Ok, now i've seen a couple different Subbing gropus try their hand at translating Byakuya's Bankai "SenbonSakura Kageyoshi". And it always translated out to either..

    1000 Chery Blossoms: Brutal Shadows

    or...

    Vibrant Display of 1000 Cherry Blossoms.

    which is the real translation!?!!?
     
    Tags:
  2. Geetay

    Messages:
    206
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Joined:
    Aug 23, 2005
    Reputation:
    I voted for Vibrant display of a 1000 cherry blossoms simply because that's what DB translated it to. And I trust DB. Except from when they talk about fillers of course....
     
  3. Mat?icha

    Messages:
    7,528
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    36
    Joined:
    Oct 14, 2005
    Reputation:
    i really have no idea as i dont know japanese. but 1st option sounds better to me.
     
  4. Orofan

    Messages:
    730
    Likes Received:
    1
    Trophy Points:
    16
    Joined:
    Aug 10, 2006
    Reputation:
    The first one cause, they look like freaking cherry blossoms. Also the little blades reflect light, shadows don't reflect light.
     
  5. Kisame

    Messages:
    20,731
    Likes Received:
    2
    Trophy Points:
    38
    Joined:
    Apr 16, 2006
    Reputation:
    Vibrant display of the 1000 Cherry Blossoms.
     
  6. ez

    Messages:
    41,715
    Likes Received:
    45
    Trophy Points:
    48
    Joined:
    Sep 28, 2005






    since his bankai's second technique is scene of massacre, i'll go for vibrant display
     
  7. Firedraconian

    Messages:
    2,320
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    36
    Joined:
    Aug 31, 2005
    Reputation:
    Didn't one of the translators say that it was an older form of 'kage' that isn't used anymore? So 'vibrant display' would be the correct translation, but it would be easily mistranslated as 'brutal shadows'?

    Seriously, though, this is Byakuya. Brutal Shadows? Are you kidding? Vibrant Display is clearly what he's gonna name his attack.
     
  8. Trias

    Messages:
    8,143
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    36
    Joined:
    Dec 25, 2005
    Reputation:
    Personally, I'd call it "Shadow Shaped 1000 Cherry Blossoms"
     
  9. Moiraine

    Messages:
    236
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Joined:
    Oct 21, 2004
    Reputation:
    If you look at the kanji, there is no question.

    People hear the 'kage' part of 'kageyoshi' and think shadow. It is not.
    Vibrant Display of 1000 Cherry Blossoms is correct.
     
  10. badaudio

    Messages:
    1,085
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Joined:
    Jan 9, 2006
    Reputation:

    hmm maybe "1000 Shadow Shaped Cerry Blossoms" flows better
     
  11. Moiraine

    Messages:
    236
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Joined:
    Oct 21, 2004
    Reputation:
    You might think it flows better, but it's wrong.
    I don't care how you phrase it, if it has shadow in it and not vibrant display, it's wrong.
     
  12. badaudio

    Messages:
    1,085
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Joined:
    Jan 9, 2006
    Reputation:
    calm down, i wasnt even talking to you. SC said a name, i simply stated the name differently to make it sound more correct
     
  13. koao

    Messages:
    1,233
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    311
    Joined:
    Jun 28, 2006
    Reputation:
    I like Vibrant Display of 1000 Cherry Blossom because it is so beautiful.

    I also like it cause Moiraine says it.

    I like what ever Dattebayo does, as long they got the meaning right.
     
  14. Sawako

    Messages:
    15,508
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    36
    Joined:
    Sep 26, 2004
    Reputation:
    I like the vibrant display name better. It sounds cooler and more Byakuya-like.
     
  15. Abyss of Dreams

    Messages:
    1,419
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    36
    Joined:
    Jul 30, 2006
    Reputation:
    i vote vibrant display of 1000 cherry blossoms
     
  16. Moiraine

    Messages:
    236
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Joined:
    Oct 21, 2004
    Reputation:
    Unless you remove the shadow and add vibrant display, nothing you do will make it sound more correct. Rephrase it all you want, it will still be wrong.
     
  17. Gene

    Messages:
    10,539
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    36
    Joined:
    Nov 23, 2005
    Reputation:
    2nd one. Never heard of the other translation before.
     
Loading...